Звучание речи
Выходит
- По будням в 02:10, 07:10 и 20:10
- По выходным в 03:10, 07:10 и 16:10
Ведущий
Марлезонский балет
Марлезонский балет… Пожалуй, из всех балетных спектаклей лишь он вошёл в поговорку. Так говорят, когда происходит что-то очень смешное, гротескное, причем действие тянется, тянется….
Что общего между космосом и косметикой?
Есть ли что-то общее между космосом и косметикой? Вряд ли, скажете: как можно сравнивать нечто предельно возвышенное и приземлённое, бытовое… А ведь это — близкие родственники. И предок у них один: греческий κόσμος, многозначное слово, обозначающее сразу устройство, строение; порядок; гармонию; красоту.
Лепта и лепота
Лепота… Слово сегодня уже не в ходу и если употребляется, то иронически, как в фильме Гайдая про Ивана Васильевича. А в XVIII–XIX веках многие говорили не о красоте, а о «лепоте женской», но лепотой называли и «благообразие, великолепие».
Креатив или творчество?
Вот вроде бы написан текст — гладко, доказательно, с массой далеко идущих выводов… А «старший товарищ» вертит его в руках, почему-то морщится, и, после недолгих сомнений, отвергает. «Креатива недостает, — выносит он вердикт. — Креативчику подбавишь — тогда приноси…».
Две большие разницы
Рядом с выражением две большие разницы почти всегда появляется ремарка-комментарий: «как говорят в Одессе» или «как говорят одесситы». Две большие разницы присутствуют и в «Словаре одесского языка» вместе с «переводом»: «совершенно разные вещи», есть еще и вариант: одна большая с еще одной. Значит, это одесское выражение? Нет. Это — германизм.
Почему комедию ломают?
Почему комедию ломают? Представьте себе, этого «не знают» даже самые авторитетные фразеологические словари. Голову ломать, шапку, копья, наконец, это — пожалуйста. А комедии мы в этом ряду не найдём. Придется самим рассуждать.
Волынка в музыке, языке и жизни
Знаете, какой инструмент в народе пользуется особой популярностью и на каком даже не нужно учиться играть? Это — волынка! Сознайтесь, и вам доводилось ее тянуть?
Мазурка в музыке и литературе
«Мазурка раздалась. Бывало, Когда гремел мазурки гром, В огромной зале всё дрожало, Паркет трещал под каблуком, Тряслися, дребезжали рамы…» Так описал мазурку Пушкин в «Евгении Онегине». Мазурка, упоминаемая Далем крестьянская, народная пляска мазуров, мазовецких поляков, стала в XIX веке украшением дворянских балов.
«Партер и кресла, всё кипит…»
«Театр уж полон; ложи блещут; Партер и кресла, всё кипит; В райке нетерпеливо плещут, И, взвившись, занавес шумит»… Со школьной скамьи знакомо это описание Пушкиным театра в «Евгении Онегине», но мало кто «споткнётся» о кресла в партере. Почему нужно упоминать и то, и другое, разве это разные вещи? Или речь о приставных стульях при аншлаге?