Звучание речи

Предисловие ко второму сезону

Новый сезон проекта «Звучание речи» — о заимствованиях. Об этих «пришельцах» уже столько сказано, столько копий о них сломано! Казалось бы, что еще можно добавить?
Но ведь мы не всегда отдаем себе отчет в том, что перед нами заимствование. «Изба», например, так обрусела, что уже не кажется иностранкой. А «как по мне» звучит абсолютно по-русски, а между тем — это плохой перевод с английского (как, кстати, и «абсолютно», у которого развилось немало побочных значений). Какие-то ранние заимствования в последнее время переосмыслились. Мы уже «презентуем» проекты, путая «презенты» и «презентации», и приветствуем «агрессивный маркетинг», забыв о том, что такое «агрессия». Популярнее всего сейчас сленг: «вайб», «кринж», «скилл», «кейс», «инфлюенсер»… Попробуем вспомнить, как это звучало по-русски.
Не обойдем вниманием и «киношные» и «театральные» слова. Расскажем, например, у кого на сцене есть «фора» и чем экранный «трейлер» отличается от «тизера».
Этот цикл поможет не только лучше понять, как развивается язык, но и избежать глупых ошибок, используя заимствования, явные и скрытые. И, конечно, напомнит, насколько богат и точен русский язык. Великий, могучий и при этом — свободный.

Предисловие к первому сезону

Речь, как и музыка, имеет свою мелодику, стилистику звучания, а похожие звуки и слова рождают в ней музыку языка. Ей и посвящена программа, в которой будут и истории о «музыкальных» и «театральных словах», и грамматические правила дирижирования и посещения концертов, и разного рода тонкости — например, какого рода «сопрано», правильно ли кричать «браво!», что может быть артистичным, а что — только артистическим, имеет ли право на существование слово «волнительно» и кто первым отметил «две большие разницы». И много других речевых «обертонов», в звучание которых стоит вслушаться.
Звучание речи

Утки летят из Германии

Кто и когда первым пустил в полет «газетную утку?» Вот уж вопрос вопросов!

Имба! или Что такое «хорошо» на сленге

Крошка сын к отцу пришел. И спросила кроха: «имба» — это хорошо? Или, может, плохо?

Изба, сарафан, кафтан импортного производства

Когда нужно передать русский колорит, в ход сразу идут изба, сарафан, кафтан.

Ура гусарам забиякам!

Гусары… как только слышим о них, сразу вспоминаем поручика Ржевского из «Гусарской баллады».

Кухня: что было до неё?

Кухня в России — больше, чем место, где готовят и едят. Кухня между тем слово не русское.

В своей тарелке или на своем месте?

У выражения «быть не в своей тарелке» сложная судьба и богатая история.

Вайбовые вибрации

Вайб — сокращение от вибрации, а латинский корень основы передает значения «трясти», «потрясать», «приводить в трепет».

Развесистая клюква французской селекции

Кто и когда вывел и взрастил на русской почве развесистую клюкву, которая быстро превратилась в «небылицу» и «нелепую выдумку»?

Богатыри, батыры, багатуры

Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алеша Попович — кто их не знает! Это же три самых известных русский богатыря!

Поиск по сайту