Онегин на бульваре. «Ложные друзья» переводчика с пушкинского на современный

  • 7 сентября 2024
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
Есть ли что-то загадочное в строках Пушкина из его знаменитого романа в стихах: "Покамест в утреннем уборе, надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар и там гуляет на просторе…"?
То, что боливар – это цилиндр с широкими полями, названный так в честь весьма популярного во времена Пушкина национального героя Латинской Америки, её «освободителя» Симона Боливара, в школе уже объяснили. К слову, сам Боливар цилиндра не носил, в отличие от Онегина, да и самого Пушкина, ценителей уютной небрежности боливара, который подходил как нельзя лучше к стилю, как мы бы сказали, casual.
А вот что за бульвар был местом прогулки любимого пушкинского героя? Не ищите его на современных картах. Два столетия назад «бульваром» называли… Невский проспект!
Онегин на бульваре. «Ложные друзья» переводчика с пушкинского на современный
Императору Павлу I пришла в голову мысль посадить среди Невского липы, разделив проспект на две равные половины. Ответственным за исполнение был назначен наследник престола, будущий император Александр I. И вот в 1805 году посреди проспекта была проложена аллея от Полицейского до Аничкова моста.  Липы сажали зимой, прямо с огромным мерзлым комом земли, та еще была эпопея… Но деревья принялись, хоть и выглядели, по свидетельствам той поры, несколько анемично, и тенистый Невский бульвар стал излюбленным местом пешеходных прогулок петербургской аристократии.
В 1820 году, примерно тогда, когда Пушкин отправился в ссылку, большинство деревьев срубили, оставив всего пятьсот, дабы «усовершенствовать широкий и торжественный размах проспекта».
К концу XIX века Невский «бульвар» был так прочно забыт, что пушкинисты того времени отправляли Евгения на утреннюю прогулку не на Невский, а на модный Адмиралтейский бульвар-променад.  Впрочем, гуляли там чаще летом: три ряда «адмиралтейских» лип давали большую тень. Онегин же нагуливал аппетит на морозце. И летел на обед к Талону в санях: с Невского на Невский, хотя мог и пройти два квартала. Замерз, бедняга, наверно...

Последние выпуски программы

«Береги платье снову, а честь смолоду»

Слова «Береги честь смолоду» повторяют, вкладывая в них разный смысл: для кого-то это о «чести девичьей», для иных — о душе, для третьих — о достоинстве и строгих моральных принципах.

«Я к вам пишу — Чего же боле?»

«Я к вам пишу — Чего же боле?» — слова, которыми Татьяна Ларина начала свое ставшее знаменитым письмо Онегину, уже в конце XIX века были названы «ходячими и меткими» и попали в «Сборник образных слов и иносказаний» первого русского фразеолога Мориса Михельсона. Со значением: ни убавить, ни прибавить к уже сказанному.

«Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей»…

«Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей» — эта цитата из романа Пушкина «Евгений Онегин» давно стала крылатой. Народ её, впрочем, подправил: заменил «легче» на «больше» (добавив к афоризму нотку вульгарности).