Онегин: инвалид и щепетильный педант. «Ложные друзья» переводчика с пушкинского на современный

1 сентября 2024
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
Со школьной скамьи известно, что «в любви считаясь инвалидом», Онегин не мог оценить чувств ни Ленского, ни Татьяны. Но не потому, что вместо сердца у него был «протез». Инвалидами в XIX веке называли не только увечных, но и вышедших в отставку военных, как сказали бы сегодня ветеранов. У Пушкина есть в «Евгении Онегине» и такие: старый инвалид охотно слушает рассказы юных усачей о подвигах на поле брани. Ну, а Онегин — инвалид в смысле переносном, ветеран любовного фронта, бывалый «ловелас», вышедший в отставку не без травм на любовном поприще.
Что еще сказать об Онегине? Ну, он щепетильный педант.
«Педант» опять же не в современном, и даже не в Далевском смысле — «строгий, точный, придирчивый мелочник, требующий соблюденья в деле внешностей, околичности, порядка», а в прежнем — «человек, выставляющий напоказ свою ученость, с апломбом готовый судить обо всем». Как пишет Пушкин: Имел он счастливый талант Без принужденья в разговоре Коснуться до всего слегка…
Онегин: инвалид и щепетильный педант. «Ложные друзья» переводчика с пушкинского на современный
А «щепетилен» Онегин потому, что был любителем щепетинья, безделушек из Лондона, изобильно украсивших его кабинет.
Онегина Пушкин представляет и едва ли не своим конкурентом, ведь тот умел: С учёным видом знатока Хранить молчанье в важном споре И возбуждать улыбку дам Огнём нежданных эпиграмм. Помилуйте, стихи писал Ленский, а Онегин в поэзии был профаном! Но если вспомнить, что в начале XIX века эпиграммой называлась любая колкость, насмешка, острота, все встанет на свои места.
Онегин владел и другим искусством: Он знал довольно по-латыне, Чтоб эпиграфы разбирать, но если вы подумали, что это были эпиграфы к книгам, то ошиблись. Пушкин употребил это слово в исконном значении: «надпись». Евгений читал надписи на памятниках и надгробиях. Там-то они не имели перевода, и без знания латыни трудно было понять, о ком или о чем речь. Онегин справлялся.
А вот мы иногда испытываем трудности с переводом с пушкинского на современный.

Последние выпуски программы

Пушкин о любви и счастье

Что мы знаем о любви и счастье в понимании Пушкина? Любви все возрасты покорны, ее порывы благотворны. На свете счастья нет, но есть покой и воля. И заменой счастию служит привычка. Вот набор стереотипов, которыми владеет большинство.

Пушкин — не гурман, но гастроном

Пушкин не скрывал от читателя ни чувств своих, ни пристрастий. Одно из них — еда. Мы найдём в его текстах массу подробностей — как Пушкин лакомится розовыми блинами, ест мочёные яблоки, просит брата прислать ему в деревню сыру. А созданные его словом «натюрморты» не уступают картинам голландских мастеров. Так что же, Пушкин — гурман?

Наука, просвещение и «учености плоды»

«Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь» — крылатые слова из «Евгения Онегина» можно отнести и ко всей российской системе просвещения тех времен, и к героям романа в стихах.