Кому и зачем в театре давали фору?
Выпуск 33
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
Фора — это подарок сильного слабому, начальное преимущество в соревновании, гандикап. Дать кому-то фору — значит либо пропустить заведомо слабого соперника вперед, благородно дав ему шанс на победу, либо, напротив, обыграть, обойти кого-то с неоспоримым преимуществом. Это в спорте и в жизни, где есть свои соревнования не хуже спорта высших достижений.
А на сцене? Откроем дневник графа Виельгорского, ученика Жуковского, друга Гоголя, адъютанта и камер-пажа Александра II, и ощутим театральную атмосферу: «Сверкание сцены, гром аплодисментов, не смолкавшие крики „браво“ и „фора“, доносившиеся из партера…» Граф писал о балете, радуясь повторению танца, но и в опере, и в драматическом театре «фора» звучала. Вот как описывает успех героини у публики Вельтман: «Фора, фора! — кричат ей после всякого монолога, и бедная актриса должна выходить снова, повторять монологи в несколько страниц».

В дореволюционном толковом словаре Михельсона было зафиксировано значение театральной «форы»: «знак одобрения — крик для вызова действующих, в театре, концерте, — лиц», от итальянского fora «вперед, выходи». Включил «фору» в свой словарь и Ушаков, но уже как устарелое слово, с толкованием «то же, что бис». и теми же, что и у предшественника, примерами. Из «Евгения Онегина» Пушкина, где «негоцианка» молодая «и внемлет и не внемлет» опере, а муж — дремлет в углу ложи: «В просонках фора закричит, Зевнет — и снова захрапит». И из «Балета» Некрасова: «Взвилася ножка влево — Мы влево подались: Взвилася ножка вправо — Мы вправо… Берегись! Не вывихни сустава, Приятель… фора; bis!» Опытные театралы кричали «фора» — женщинам, «форо» — мужчинам (как «брава» и «браво», следуя итальянской грамматике).
Но «фора» была популярна не только в театре, о чем свидетельствует классическая литература: «Браво! Фора! Тост!» звучит в одной из пьес Лермонтова; а у Лескова «Фора!» кричат герои, подойдя к закуске и горячительному, давая знак пить снова и снова. Такие вот шутки и переносы значения были в XIX веке.