Почему комедию ломают?
Выпуск 15
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
Почему комедию ломают? Представьте себе, этого «не знают» даже самые авторитетные фразеологические словари. Голову ломать, шапку, копья, наконец, это — пожалуйста. А комедии мы в этом ряду не найдём. Придется самим рассуждать.
Сначала вспомним, что слово комедия произошло от греческого komodia «веселое шествие, шумное гулянье с песнями», сегодня так называют весёлый драматический спектакль. Теперь о глаголе ломать. Одно из его значений — «нарушать», «переиначивать». Есть такое выражение — ломать порядки, так говорят об изменении привычного хода вещей. Так может, ломая комедию, человек просто нарушает правила комедийного представления, превращая его, например, в фарс? Или даже в трагедию, изображая отчаяние картинным заламыванием рук? Русская классика подсказывает, что такое изображение преувеличенной страсти вполне могло лечь в основу фразеологического оборота. Причем есть свидетельства того, что ломали не только комедию. Например, у Аполлона Григорьева появляются «ломающие трагедии» итальянцы, «не могущие продать зубного эликсира без пластических размахиваний руками и необузданного потока напыщенных речей». Есть и другая версия. Если вспомнить, что есть такой глагол ломаться — «кривляться», можно предположить, что ломает комедию тот, кто кривляется на сцене, неслучайно в словарях комедианта называют «кривлякой». В «Герое нашего времени» Лермонтов описывает кавказскую свадьбу: после того, как мулла прочёл коран, а молодых одарили, «всегда один какой-нибудь оборвыш, засаленный, на скверной хромой лошаденке, ломается, паясничает, смешит честную компанию». И у слова ломака, и у слова комедиант есть переносное значение: «лицемер». Ломать комедию сегодня и значит «лицемерить», «притворяться, действовать неискренне».