Канте фламенко, или Музыкальные тайны «Кармен»

Выпуск 34
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
Опера Жоржа Бизе «Кармен» — хит в репертуаре театров всего мира, сокровищница любимых мелодий и зажигательных ритмов. Сегодня практически невозможно представить себе, что опера при первом исполнении провалилась. Хотя всё обстояло именно так, и вердикт современников (за некоторым исключением) был следующим: неподходящий сюжет, главная героиня сомнительного поведения, неуместная кровавая трагедия в стенах парижской Опера-комик…
Больше всех бунтовал бывший друг и учитель Бизе — Шарль Гуно, открыто заявив, что автор «Кармен» ограбил его: «Уберите из партитуры испанские песни и мою музыку, и в заслугу Бизе не останется ничего, кроме соуса, маскирующего рыбу».
Так ли права была критика? Давайте разбираться.
Самый известный пример заимствования в «Кармен» — это знаменитая хабанера: томная и страстная, она — олицетворение и самой Кармен, и всей Испании. Но откуда эта мелодия? Бизе мог узнать о ней от друга Пабло Сарасате. Или отыскать в сборнике испанских мелодий. Или услышать от подруги — куртизанки, актрисы и танцовщицы кабаре Селесты Могадор, которая частенько исполняла песни испанского композитора — некоего Себастьяна Ирадьера. Одна из них звучит так.
Канте фламенко, или Музыкальные тайны «Кармен»
Вы, конечно, узнали прототип Хабанеры Кармен. После того, как Бизе прознал имя подлинного автора мелодии, он внёс соответствующие пометки в партитуру. Но на этом испанские «корни» «Кармен» не заканчиваются.
Опера изобилует не только характерами, но и мелодиями, ритмами и гармониями в испанском духе. Что-то — фантазия самого Бизе, другое — стилизация услышанных испанских песен как дань тогдашней европейской моде на все испано-цыганское… Вопрос в другом: откуда у Бизе столь профессиональная вовлеченность в тему? Композитор долгие годы увлекался испанской музыкой: осталось множество нереализованных планов. А «Кармен» — кульминационная точка многолетних изысканий.
На помощь Бизе пришли три обстоятельства: дружба с Пабло Сарасате, от которого он воспринял массу испанских мелодий — раз. Изучение сборников местных песен и танцев — два. Ну, и наконец, музыка испанца Мануэля Гарсии, которую активно «продвигали» его дочери — Полина Виардо и Мария Малибран — три. К примеру, «поло контрабандиста» за авторством Мануэля Гарсии, которое его дочери неоднократно исполняли в качестве вставного номера в «Севильском цирюльнике» Россини. Опосредованным результатом всех этих «испанистых» мелодий стал замечательный антракт к 4-му акту оперы «Кармен».
Финальный поворот сюжета — музыка Петра Ильича Чайковского. Казалось бы, причем тут русский, даже если он и был одним из немногих, кто предрёк опере Бизе мировую славу? Дело в том, что центральный эпизод любовного признания в опере «Кармен» — ария Хозе с цветком — невероятным образом откликается в теме любви из Патетической симфонии Петра Ильича. Это самый финал признания Хозе, обращенный к Кармен. А это — сочинённая Чайковским спустя почти 20 лет мелодия…
И становится понятно, что испанский колорит для Жоржа Бизе — лишь красочный фон для того, чтобы поведать миру историю подлинных чувств — независящих от страны, эпохи и континента.

Последние выпуски программы

Шаги гиганта, или О чём поведала любовь

Музыка веками изобличала человека. Кто он, каковы его желания, в чём смысл пребывания на земле? Что было до него и что — после? Как примирить имманентно присущие человеку добро и зло, и где те ориентиры, которые помогут сохранить чистоту души, дарованной Богом?

«Автоплагиаты» Рахманинова

Что такое плагиат? Заимствование чужого текста и использование как своего собственного. Что такое «автоплагиат»? Заимствование у самого себя. И то, и другое — намёк слушателям для лучшего понимания нового сочинения. И то, и другое — практика древняя и многими композиторами весьма любимая.

Жаворонок без слов, или У Бога случайностей не бывает

Что общего между жаворонком, религиозным паломничеством и домашним музицированием? Правильно: ничего. На первый взгляд.