«Мария-Дагмара-полька»

  • 9 июля 2023
В соответствии с требованиями РАО, плеер не разрешает останавливать, перематывать или скачивать записи.
В ноябре 1866 года в газете «Московские ведомости» было напечатано объявление, что в магазине Петра Юргенсона можно приобрести оркестровую партитуру польки «Мария-Дагмара». В Музее музыки хранится подлинная рукопись этой партитуры; на первой странице указана фамилия автора — Александр Дюбюк.
Полька была написана в связи с приездом в Москву датской принцессы Марии-Софии-Фредерики Дагмар и ее жениха, наследника русского престола, будущего императора Александра III. В честь Дагмары, или, как ее стали называть в России, Марии Фёдоровны, появилось немало музыкальных сочинений — и не только в России. Австрийский композитор Карл Зонтаг написал «Французскую польку Мария Фёдоровна». На родине принцессы, в Дании также стала известна «Полька Дагмар». Ее автор — композитор Ханс Христиан Лумбю, сочинил немало популярной музыки для членов императорской фамилии: «Польку принцессы Тюры», «Вальс королевы Луизы», «Марш императора Кристиана IX».
«Мария-Дагмара-полька»
Александр Иванович Дюбюк, сын французского эмигранта, профессор Московской консерватории, прославился как выдающийся пианист и педагог. По словам Чайковского, он более семидесяти лет учил музыке всю Москву. Его оригинальные сочинения для фортепиано и переложения пользовались огромной популярностью, так же как и романсы и аранжировки русских и цыганских песен. Дюбюк писал и танцевальную музыку, причем, подобно Иоганну Штраусу, он давал своим полькам оригинальные и смешные названия: «Трехгорная полька», «Снегурочка-полька», «Ой-ой-ой-полька», «Карнавал-полька», «Афросинья-полька», «Акулина-полька», «Мужик-полька».
К числу этих непритязательных сочинений, многие из которых написаны «на случай», то есть, к определённому событию, относится и «Мария-Дагмара-полька». От прочих фортепианных пьес этого жанра ее отличает наличие переложения для симфонического оркестра. Автор переложения на рукописи не указан, но его можно определить по узнаваемому почерку — это Петр Ильич Чайковский.
В 1866 году Чайковский откликнулся на знаменательное событие и написал к приезду принцессы Дагмары «Торжественную увертюру на датский гимн». 24-летний композитор только что переехал из Петербурга в Москву и был приглашен преподавать в Московской консерватории. Молодой профессор был вынужден жить весьма скромно, так что любая подработка оказывалась весьма кстати. И если «Торжественная увертюра на датский гимн» была официальным заказом и композитор получил в качестве вознаграждения пару золотых запонок, то сделанное им переложение Польки Дюбюка так бы и осталось неизвестным эпизодом его творческой жизни, если бы в Музее музыки чудом не сохранилась рукопись партитуры на четырех листах нотной бумаги — одно из ранних сочинений великого композитора.
Автографы знаменитых музыкантов — это живая история музыки.
Н.Тартаковская

Последние выпуски программы

Альфред Шнитке и Геннадий Рождественский

В фондах Музея музыки хранится уникальный снимок, сделанный после исполнения Первой симфонии Альфреда Шнитке в Большом зале Московской консерватории в марте 1986 года. Мы видим автора вместе с дирижёром Геннадием Рождественским, которому композитор посвятил сочинение.

Альфред Шнитке и Мстислав Ростропович

Многих выдающихся музыкантов связывала не только совместная работа, но и крепкая дружба. Именно такими были отношения Альфреда Шнитке и Мстислава Ростроповича.

Альфред Шнитке и Юрий Башмет

На фотографии из фондов Музея музыки мы видим композитора Альфреда Шнитке и альтиста Юрия Башмета. Снимок сделан в мае 1987 года после концерта в Большом зале Московской консерватории. В тот вечер Башмет впервые исполнил для москвичей Концерт для альта с оркестром Шнитке.