«Лесной царь». Перевод Сергея Рачинского

Выпуск 510
В соответствии с требованиями РАО нельзя ставить на паузу и перематывать записи программ.
В архиве русской певицы Марии Олениной-д’Альгейм в Музее музыки хранится машинописный листок с новым переводом известной баллады Гёте «Лесной царь».
Кто этот всадник? Под ветром ночным
Отец запоздалый и с ним его сын
Он мальчика крепко держит рукой
Заботливо обнял, от стужи укрыл…
На листке имеется помета: «Перевод Рачинского. Он дал мне его».
Кто же такой Рачинский, и чем он знаменит, кроме своих переводов?
В молодые годы Сергей Рачинский изучал естественные науки. Он окончил Московский университет, защитил диссертацию, в 25 лет стал доктором наук, профессором, ученым европейского уровня. И вдруг неожиданный поворот в судьбе — Рачинский покинул университет и уехал в свое смоленское имение Татево учить крестьянских детей.
Известна картина художника Николая Богданова-Бельского «Устный счет», изображающая учеников в сельской школе. Учитель задал им сложную задачу по арифметике. Одетый в черный сюртук с галстуком-бабочкой, он выглядит совсем не по-деревенски. Художник изобразил своего земляка Сергея Рачинского. Выдающийся педагог прославился собственными методами обучения; его книги и учебники пользовались популярностью.
Рачинский был писателем, музыкантом и фольклористом, автором стихов, сказок, романсов и оперных либретто. Владел тремя иностранными языками и занимался переводами — в частности, перевел на русский язык «Происхождение видов» Дарвина, а на немецкий — «Детские годы Багрова-внука» русского писателя Сергея Аксакова.
В молодости Рачинский провел несколько лет в Германии, где изучал не только науки, но и искусство. В Веймаре он написал повесть «Трио», и там же познакомился с Ференцем Листом.
Рачинский присутствовал на музыкальных собраниях в доме великого композитора, вращался в кругу его учеников. Он даже написал ко дню рождения маэстро стихотворение «Святой Франциск», а одна из учениц Листа положила его на музыку.
Вернувшись на родину, Рачинский окунулся в столичную музыкальную жизнь: посещал салон князя Одоевского, познакомился с Чайковским. Именно Рачинский предложил молодому композитору идею симфонической поэмы «Фатум» и замыслы двух опер — «Раймонд Луллий» и «Мандрагора». Они остались неосуществленными. Чайковский, в свою очередь, посвятил Сергею Рачинскому свой Первый квартет.
В фондах Музея музыки лишь скромный листок с переводом «Лесного царя» и посвящение на титульном листе Первого квартета Чайковского напоминают о выдающемся человеке с энциклопедическими знаниями.
Ценные документы — это важная часть нашей истории и культуры.
Н. Ю. Тартаковская
«Лесной царь». Перевод Сергея Рачинского

Последние выпуски программы

Программа первого исполнения Седьмой симфонии Шостаковича

Седьмая симфония Дмитрия Шостаковича — сочинение, ставшее символом мужества советского народа в годы Великой Отечественной войны. В фондах Музея музыки хранятся два бесценных раритета — авторская рукопись симфонии и программка ее первого исполнения.

Павловский воксал

В фондах Музея музыки хранится настоящий раритет. На цветной литографии из популярного журнала «Русский художественный листок» начала 60-х годов XIX века изображен великолепный парковый павильон. Здание полукруглой формы с открытыми галереями, на балконе играет оркестр, на первом плане прогуливается нарядная публика.

Осип Петров

В коллекции Музея музыки хранится портрет Осипа Афанасьевича Петрова — выдающегося оперного певца, первого исполнителя роли Ивана Сусанина в опере Глинки.