Романсы и баллады В. Жуковского на музыку А. Плещеева. Санкт-Петербург, 1832 год

  • 21 ноября 2018
В соответствии с требованиями РАО, плеер не разрешает останавливать, перематывать или скачивать записи.
Редкие нотные издания в фондах РНММ.
В музее музыки хранится прекрасное издание баллад и романсов Василия Жуковского, музыку к которым сочинил писатель, переводчик и драматург Александр Плещеев. Издание подготовлено в первой частной российской мастерской гравёра и литографа Ивана Беггрова.
Он происходил из балтийских немцев, его настоящее имя — Иоганн Фридрих. Мастерская и салон Беггрова по продаже картин и других произведений искусства располагались в самом центре Петербурга, на Невском проспекте. С искусством были связаны и сыновья мастера — Александр и Фёдор. Старший, Александр, стал литографом Императорской Публичной библиотеки, сотрудничал с Павлом Третьяковым, продавал у себя в магазине картины русских передвижников. Младший сын Ивана Беггрова, Фёдор, закончил Лейпцигскую консерваторию по классу фортепиано у Игнаца Мошелеса, с 1868 года преподавал в Петербургской консерватории.
Авторов издания, подготовленного Беггровым, — Александра Плещеева и Василия Жуковского — связывала искренняя дружба.
Жуковский — основоположник романтизма в русской литературе, один из первых, кто познакомил отечественного читателя с зарубежной поэзией. Таким примером может служить баллада немецкого поэта Готфрида Бюргера «Ленора». Ее сюжет таков: девушка Ленора ожидает жениха — тот должен возвратиться к ней после битвы. Однако вместо возлюбленного к Леноре в полночь подъезжает незнакомый всадник и уносит девушку на кладбище, полное ужасов. Баллада Бюргера породила множество подражаний и в Европе, и в России. К сюжету «Леноры» обращался Павел Катенин — русский поэт, переводчик, театральный и литературный деятель. Василий Жуковский создал две версии баллады Готфрида Бюргера. Первая — «Людмила» — стала славянизированным подражанием немецкому первоисточнику. Вторая, гораздо более известная, — «Светлана» — представляет собой практически тот же перевод «Леноры», но только со счастливым концом. Все страхи невесты, её похищение зловещим женихом представлены как дурной сон.
Александр Плещеев вошел в историю, прежде всего, как писатель, поэт и переводчик. Гораздо меньше известна его композиторская деятельность. А между тем, он сочинял оперы, а также романсы на стихи Державина и Вяземского. Одна из комических опер Плещеева, «Принуждённая женитьба», включает хоровые партии и дивертисмент. Она была с успехом поставлена в Петербурге в 1819 году. Плещеев был страстным поклонником сцены, прекрасным актером и организатором. В 1819 году он стал исполнять особые поручения в театральной дирекции Петербурга, а кроме того заведовал русской оперой и французским театром. К сожалению, большинство музыкальных произведений Плещеева погибло во время пожара в его имении в Орловской губернии. Сохранились лишь обрывочные свидетельства его литературно-музыкальной деятельности. Среди них — редкое издание, хранящееся в Музее музыки.
Романсы и баллады В. Жуковского на музыку А. Плещеева. Санкт-Петербург, 1832 год
Ещё больше интересной информации вы найдете на сайте Российского национального музея музыки.

Последние выпуски программы

Альфред Шнитке и Геннадий Рождественский

В фондах Музея музыки хранится уникальный снимок, сделанный после исполнения Первой симфонии Альфреда Шнитке в Большом зале Московской консерватории в марте 1986 года. Мы видим автора вместе с дирижёром Геннадием Рождественским, которому композитор посвятил сочинение.

Альфред Шнитке и Мстислав Ростропович

Многих выдающихся музыкантов связывала не только совместная работа, но и крепкая дружба. Именно такими были отношения Альфреда Шнитке и Мстислава Ростроповича.

Альфред Шнитке и Юрий Башмет

На фотографии из фондов Музея музыки мы видим композитора Альфреда Шнитке и альтиста Юрия Башмета. Снимок сделан в мае 1987 года после концерта в Большом зале Московской консерватории. В тот вечер Башмет впервые исполнил для москвичей Концерт для альта с оркестром Шнитке.